ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 12:45:04

创世纪明明说了:神称空气为天。你的神说的天地范围很渺小,你就别为神增长知识了

再看看:
撒上2:8 。地的柱子属于耶和华;他将世界立在其上。
这个柱子是你说的大山吗? 世界是立在大山之上的?

岳东晓 发表于 2013-6-21 12:47:40

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 12:45 static/image/common/back.gif
创世纪明明说了:神称空气为天。你的神说的天地范围很渺小,你就别为神增长知识了

再看看:


哈哈。神的知识来自今天的小学课本。

雨柔 发表于 2013-6-21 12:51:17

本帖最后由 雨柔 于 2013-6-21 12:52 编辑

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 12:35 static/image/common/back.gif
从上文看你的神哪是创造大地,明明是盖房子嘛
某种角度来看,是象造房子。这个角度来看:世界的形成不是随机,无序的,而是有序,有计划的被造出来的。看来你抓中心思想没抓对。要不就是我没表达清楚。

雨柔 发表于 2013-6-21 12:54:24

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 12:45 static/image/common/back.gif
创世纪明明说了:神称空气为天。你的神说的天地范围很渺小,你就别为神增长知识了

再看看:


我解释了我的看法。你如果不接受我的看法,没有问题,但你没有必要同样的问题翻来覆去问,问多几遍,我的答案仍然是一样。

雨柔 发表于 2013-6-21 12:56:14

岳东晓 发表于 2013-6-21 12:47 static/image/common/back.gif
哈哈。神的知识来自今天的小学课本。

科学家就这样子?对别人的解释视而不见,自顾自说话?那还讨论个啥?既然我回答了你,你要反驳也应该在我的回应上反驳,而不是把自己的看法重复一遍又一遍,那不是交流,是自说自话。

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:00:10

雨柔 发表于 2013-6-21 12:56 static/image/common/back.gif
科学家就这样子?对别人的解释视而不见,自顾自说话?那还讨论个啥?既然我回答了你,你要反驳也应该在我 ...
你那叫解释吗?明明圣经说大地有柱子,你愣说那是艺术手法,说柱子是大山
圣经明明说神建造大地的过程,这过程说得和盖房子一模一样有模有样,你愣说那是有计划的意思
你这叫解释吗?纯属狡辩

雨柔 发表于 2013-6-21 13:08:49

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:00 static/image/common/back.gif
你那叫解释吗?明明圣经说大地有柱子,你愣说那是艺术手法,说柱子是大山
圣经明明说神建造大地的过程,这 ...

那圣经明明也说地球悬在空中呢,你怎么就跳过去呢?约伯记本来就是诗歌体裁。

难道你造房子不是有计划地造吗?我列出了经文,你与其说我狡辩,不如指出你认为哪里看上去不象有计划?

岳东晓 发表于 2013-6-21 13:16:25

本帖最后由 岳东晓 于 2013-6-21 13:18 编辑

雨柔 发表于 2013-6-21 11:51 static/image/common/back.gif
神 坐 在 地 球 大 圈 之 上 , 地 上 的 居 民 好 像 蝗 虫 。 他 铺 张 穹 苍 如 幔 子 , 展 开 诸 天 ...
"地 球 大 圈" 这是指一个圆,圆与球是两回事,前者是二维平面的东西, 就像一个圆饼,现代基督徒应该能够区分圆饼与篮球吧?

古以色列人以为地面是一个圆圈,上面盖个帐篷,其上帝也是同样愚昧。

另外,古代希腊人早在以色列人之前其实已经知道地球是个球了,还测出了地球的半径,但基督教上帝愚昧,希腊的知识还没传过去。

雨柔 发表于 2013-6-21 13:21:03

本帖最后由 雨柔 于 2013-6-21 13:22 编辑

岳东晓 发表于 2013-6-21 13:16 static/image/common/back.gif
"地 球 大 圈" 这是指一个圆,圆与球是两回事,前者是二维平面的东西, 就像一个圆饼,现代基督徒应该能 ...
“大圈”在希伯来文是“库格”,这字原文的意思不是指平面上所画的圈子,而是指球形或圆弧形的物体说的。

科学家不会看不懂我说的吧?

以色列人在科学发现地球是圆的之前就宣称地球是圆的,比科学还早发现,你想说科学家比以色列人愚昧?这种写作手法是诗歌形式的,理科思维是比较难理解,嘿嘿。

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:22:03

本帖最后由 ManCreatedGod 于 2013-6-21 13:23 编辑

雨柔 发表于 2013-6-21 13:08 static/image/common/back.gif
那圣经明明也说地球悬在空中呢,你怎么就跳过去呢?约伯记本来就是诗歌体裁。

难道你造房子不是有计划地 ...
被柱子支撑,也是“悬”呢,再看看英文:
26:7He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
nothing 是“空中”吗?
所以根本不是"地球悬在天空中”的意思
那north 也不是“北极星”的意思

岳东晓 发表于 2013-6-21 13:23:40

雨柔 发表于 2013-6-21 13:21 static/image/common/back.gif
“大圈”在希伯来文是“库格”,这字原文的意思不是指平面上所画的圈子,而是指球形或圆弧形的物体说的。 ...

看来你分不清圆与球。

另外,希腊人早就知道地球是个球状,但你们的上帝愚昧,不知。

岳东晓 发表于 2013-6-21 13:23:40

雨柔 发表于 2013-6-21 13:21 static/image/common/back.gif
“大圈”在希伯来文是“库格”,这字原文的意思不是指平面上所画的圈子,而是指球形或圆弧形的物体说的。 ...

看来你分不清圆与球。

另外,希腊人早就知道地球是个球状,但你们的上帝愚昧,不知。

雨柔 发表于 2013-6-21 13:25:51

本帖最后由 雨柔 于 2013-6-21 13:27 编辑

岳东晓 发表于 2013-6-21 13:23 static/image/common/back.gif
看来你分不清圆与球。

另外,希腊人早就知道地球是个球状,但你们的上帝愚昧,不知。 ...
我对你不好好读帖感到非常愤怒。这是不尊重对手的表现。你先仔细读完,读全我的帖子再说!

神 坐 在 地 球 大 圈 之 上 , 地 上 的 居 民 好 像 蝗 虫 。 他 铺 张 穹 苍 如 幔 子 , 展 开 诸 天 如 可 住 的 帐 棚 。(赛40:22)

“大圈”在希伯来文是“库格”,这字原文的意思不是指平面上所画的圈子,而是指球形或圆弧形的物体说的。我这是第三遍帖给你。还在说分不清平面和球形??


神远在主前七百二十三年,借先知以赛亚的口,把地球是圆球的真面目向我们宣示出来了。比古代希腊哲学家毕达哥拉斯认为球形最美,从而猜想地球是圆的还要早二百年,那时还没有科学证据。希腊人最早的毕达哥拉斯是在主前五百年猜测的,而以赛亚书比他的猜测要早二百年!


ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:28:44

本帖最后由 ManCreatedGod 于 2013-6-21 13:30 编辑

英文是这样的:
26:7He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
翻译成中文是这样的:
伯26:7 神将北极铺在空中,将大地悬在虚空

经过这么一次翻译,神的知识增长不少啊{:4_141:}
神一下子就增加了“北极”星和地是圆球的知识

雨柔 发表于 2013-6-21 13:33:16

本帖最后由 雨柔 于 2013-6-21 13:35 编辑

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:28 static/image/common/back.gif
英文是这样的:
26:7He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
翻译 ...
我觉得翻译得非常帖切。有什么不妥吗?hangs on nothing, 你还要坚持说hangs on something吗?

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:38:32

hangs the earth on nothing 能看出“地球飘在空间里”吗?
中文翻译:将大地悬在虚空,这个“虚空”也不是空间、天空,但是你们基督徒抓住个“空”就愣说是空间、天空,又愣把“大地”变成圆球了

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:40:29

篡改,篡改,一步步地篡改,神的知识就增长了

雨柔 发表于 2013-6-21 13:40:51

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 12:32 static/image/common/back.gif
你再往前看看,这明明说的是地有支撑的,就别可怜地狡辩了:
伯 38:4 我立大地根基的时候,你在哪里呢?你 ...

转一个回复你,这些都是古老的话题了,哈~

约伯记中说:“神将北极铺在空中,将大地悬在虚空。”(伯26:7)。这里说的很清
楚,一是大地悬浮在空中,二是“神将”大地悬浮在空中。这样我们再去理解神
为大地立根基中的“根基”时,就不应将其看成可见的“根基”,否则大地就不
是“悬浮”在空中了,而是“被支撑”在空中了。那么神立的“大地根基”到底
是什么?

在现代科学之前,人们不知道这个悬浮地球在空中的根基是什么。但是,牛顿伟大,
他发现了万有引力,我们才恍然大悟,神为地球立的悬浮于空中的根基是“万有引力”。
这样我们也就理解了“(神)将地立在根基上,使地永不动摇!”(诗104:5)
的意思,是说造万有引力使地球在宇宙中按规律运行,永不混乱。这样我们从物理上
就大概了解了“大地的根基”,圣经中根基的更深层意义在于“耶和华用能力创造大
地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍”(耶10:12)。

岳东晓 发表于 2013-6-21 13:42:00

雨柔 发表于 2013-6-21 13:25 static/image/common/back.gif
我对你不好好读帖感到非常愤怒。这是不尊重对手的表现。你先仔细读完,读全我的帖子再说!

神 坐 在 地  ...

地球这个词你们愚昧的上帝哪知道?这是翻译者窃用的现代词汇,企图把你们愚昧的上帝打扮成有知识的。

相关翻译都是翻成圆而不是球。你既然称懂希伯来语,请出示相关字典条文。

https://en.wikipedia.org/wiki/Spherical_Earth 有地球为球的历史。

雨柔 发表于 2013-6-21 13:43:08

ManCreatedGod 发表于 2013-6-21 13:38 static/image/common/back.gif
hangs the earth on nothing 能看出“地球飘在空间里”吗?
中文翻译:将大地悬在虚空,这个“虚空”也不是 ...

这节经文,是指地球是悬在空中。hangs on nothing还不能说明没有支撑点吗?

而球形,则是根据坐在大圈之上来支持的。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 创世纪漫谈